首页 >> 文章中心 >> 学习乐园 >> 剑桥国际英语 >> 正文

中式英语:网虫怎么说?


www.bobEnglish.net
BOB国际英语

作者:未知 文章来源:中国电子政务网 更新时间:2007-4-27 14:09:56
我每天都要在网吧里呆上10个小时,是个不折不扣的网虫。   

  [误] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a net bug.   

  [正] I spend 10 hours in the net bar every day, and I am indeed a netter.   

  注:“网虫”要是直译成net bug,很容易使人联想到计算机病毒,如:the millennium bug(“千年虫”病毒)。所以,英语中与之相应的说法是netter/nettle。在《剑桥国际英语词典》里,对netter/nettle的解释是:regular user of Internet, perhaps one who spends too much time in this occupation。nethead和“网虫”的意思差不多,它表示“网痴,网迷”;而netizen则可以用来指所有的网民,尤其是互联网的用户,它是由net(网络)和citizen(公民)组合而成的。还有一个时髦的词是netsurfer,即“网上冲浪者”。
 
 
上一篇: 
下一篇: 
 

BOB国际英语 版权所有!


 
投稿意见反馈  电话:0754-8785231 电子邮件:bob@Bobenglish.org  欢迎批评指正
设为首页 | 关于我们 | 联系我们 | 招聘信息 | 友情链接 | 会员注册 | 加入收藏
Copyright © 2001-2007 bobEnglish.net All Rights Reserved.
BOB国际英语 版权所有 ICP许可证:粤ICP备05023119号